1. TEveE New Member

    French
    Hello,

    How would you translate "contrat-type" in english.

    For your information, that's a contract model that detail the work that'll be done, at which price, the delays etc..

    Thanks for your help.....
     
  2. edwingill Senior Member

    England English
    sample contract
     
  3. hunternet

    hunternet Senior Member

    Paris
    France - French
    "draft agreement" ?
     
  4. radiation woman

    radiation woman Senior Member

    Wales English
    Hi Everyone,

    I've just found this old thread for "contrat type" which is a word that is cropping up lots in a text I am translating. From reading this old thread I'm still not sure what the correct translation is. Can anyone help me please?
     
  5. hunternet

    hunternet Senior Member

    Paris
    France - French
    Could you give some sentences, we would be happy to help you then.
     
  6. radiation woman

    radiation woman Senior Member

    Wales English
    Thank you very much. Here is an example :

    D’une part, l’article XVI 1 relatif à l’indemnité en cas de non-livraison, avaries, manquants, vols et pertes ne se base pas sur la LOTI (et le contrat type qui en découle) mais bien sur la valeur des marchandises.
     
  7. zonbette Senior Member

    France
    French
    standard contract ?
     
  8. LARSAY Senior Member

    Hanoi, Vietnam
    BI-NATIONAL FRENCH-ENGLISH.
    The correct answer is "Standard contract"
     
  9. radiation woman

    radiation woman Senior Member

    Wales English
    Thanks very much Larsay and Zonbette.
     
  10. prinjon Senior Member

    Near Paris
    French from Paris area
    In the case it is kind of an example type, maybe you can say a "contract template"...
     

Share This Page