Contrato de adeudo

Discussion in 'Legal Terminology' started by veroca68, Sep 27, 2009.

  1. veroca68 New Member

    spanish
    Por favor alguien sabe como traducir "Contrato de reconocimiento de adeudo con garantia hipotecaria"
     
  2. antorcan Senior Member

    Toronto
    English - Jamaica and Canada
    Traducción literal: contract of acknowledgment of debt with mortgage as security.

    Pero es probablement "mortgage contract".

    Definición de "mortgage" en inglés: a conditional conveyance of property as security for the repayment of a loan
     

Share This Page