contrato de cesión

Discussion in 'Legal Terminology' started by Desdemona, Apr 27, 2006.

  1. Desdemona Senior Member

    Barcelona
    Spain
    Field and topic:
    Contrato de alquiler
    ---------------------

    Sample sentence:
    Que X goza de pleno derecho de arriendo, uso y disfrute según contrato de cesión de explotación por parte de la propiedad.
    I need you!! thanxs
     
  2. begoña fernandez Senior Member

    Madrid
    Spain - Spanish
    Hola Desdemona,

    Contrato de cesión de explotación podría ser: surrender/transfer of operating agreement/contract

    espera otras repuestas.
    saludos BF
     
  3. Liv_Kristine

    Liv_Kristine Junior Member

    Málaga
    Spanish- Spain
    Yo he leído hoy en un diccionario jurídico "CONCESSION CONTRACT" y también "DISPOSAL CONTRACT", pero aún no he verificado que sea correcto.
     
  4. begoña fernandez Senior Member

    Madrid
    Spain - Spanish
    Hola a tod@s otra vez:

    assignment creo que es lo más utilizado.

    Bf
     
  5. Ingrid Junior Member

    Dutch/Spanish (best)
    Hola a todos, aprovecho este término para preguntar, en un contrato minero, como traducirían al inglés: "Contrato de Cesión con Opción de Transferencia de Concesión Minera". Mis intentos: Concession of Mining Rights Contract o Option Rights Contract for Mining Concession.
    "Cesión" usado en el texto posterior, se traduciria por "use" o "transference"?
    Gracias!
     
  6. Lamemoor Senior Member

    Perú
    Peru - Spanish
    Hola, así es: Assignment Contract / Agreement
     

Share This Page