1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Contrato de Compra Venta

Discussion in 'Financial Terms' started by monkeycita74, Jun 14, 2008.

  1. monkeycita74

    monkeycita74 Senior Member

    Mexico
    Mexico English/Spanish
    Buenas tardes, ¿alguien sabrá como se dice en inglés contrato de compra venta?

    Mi intento sería buy-sell contract
     
  2. Peter P

    Peter P Senior Member

    Moa, Cuba
    Español - Cuba
    buying and selling contract; contract of purchase and sale,

    Estos términos son los que utilizo con mayor frecuencia.

    Salu2

    Peter P.
     
  3. Bola del Mundo

    Bola del Mundo Junior Member

    Hola Monkey,
    Normalmente sería "purchase agreement", o "sale agreement" (en un contexto jurídico se usa más agreement que contract, aunque ambos son correctos) en función del punto de vista de la transacción. No solemos hablar de "sale-purchase agreements/contracts", dado que un "purchase agreement" por defecto debe incluir alguien que vende, y vice versa. Espero que me explico.
    Un saludo
    BdM
     
  4. jcwoos Senior Member

    english
    Monkeycita;

    Tu intento está correcto. También a veces decimos "buy/sell agreement". Se usa mucho en sociedades para el caso que salga un socio de la compañia.
     
  5. monkeycita74

    monkeycita74 Senior Member

    Mexico
    Mexico English/Spanish
    muchas gracias a todos
     

Share This Page