1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

contrato individual de trabajo por tiempo determinado

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Eder, Nov 3, 2005.

  1. Eder Senior Member

    Mérida
    Mérida, México - Español
    HOLA A TODOS!! =)

    como traduciría:

    "contrato individual de trabajo por tiempo determinado"??

    thankssssssss
    saludosssssssssssssssss

    Eder =)))
     
  2. Mad dog Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina - Castellano
    Hi Eder

    En general queda encuadrado dentro de los llamados

    Temporary work contract

    Bye
     
  3. Tonatiuh Senior Member

    Monterrey, N.L MX
    Spanish, México
    Es muy tarde para ti, pero para otros quizás no. Así es como lo he traducido:

    "Individual Employment Contract of Indefinite Duration"
     
  4. carioquita Senior Member

    Baja California
    México.---Spanish
    Gracias Tonatiuh

    Carioquita.
     
  5. 3.1416 Senior Member

    Gracias!!
    Nunca es tarde!!
    Bueno, cuando llego a la oficina normalmente es tarde... o Martes.
     
  6. jmolinero

    jmolinero Senior Member

    USA
    English
    ¿No quiere decir tiempo determinado un periodo de tiempo específico, y en este caso predeterminado al firmar el contrato? Indefinite Duration se refiere a un periodo de tiempo no definido, o sea el contrato no depende del tiempo (ie. comienza en X fecha y termina en Y fecha). Contract of Employment of Definite Duration me parece correcto.

    Saludos
     

Share This Page