contrattualizzare

Discussion in 'Italiano-Français' started by Lavinia.dNP, Sep 12, 2006.

  1. Lavinia.dNP

    Lavinia.dNP Senior Member

    Paris, France
    Sicilian with Italian-French mothertongue
    Come si dice "contrattualizzare" in Francese?

    Si può tradurre con "contractualiser"?

    Dal contesto si capisce che significa inserire o stipulare in un contratto.

    Grazie
     
  2. MonsieurAquilone Senior Member

    Auckland
    NZ - English
    "ne'gocier un contrat", d'apres moi.
     
  3. Lavinia.dNP

    Lavinia.dNP Senior Member

    Paris, France
    Sicilian with Italian-French mothertongue
    dans le contexte de ma traduction ça na marche pas; voici l'extrait :
    "fogli riepilogativi delle condizioni da noi contrattate e contrattualizzate nel corso dell'anno 2005"

    as-tu une idée?
     
  4. LittleWhisper Junior Member

    French - France
    Je sais que ce lien date un peu, mais comme je suis tombée dessus et que j'ai une suggestion, je le complète.
    Dans ce lien : http://www.avvocatoiorio.it/public/Parti Ricamb. Franc. vers. combinata.pdf?idPP=1836&idPulsante=951
    il est question de s'accorder contractuellement.
    Dans votre cas, ça pourrait être "pages résumant les conditions que nous avons contractées et qui ont fait l'objet d'un accord contractuel/d'un contrat..."
    "négociation" n'est pas mal, mais il manque l'idée de document contractuel.
    Bonne journée à tous.
     

Share This Page