1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Contributed Revenue

Discussion in 'Financial Terms' started by Azbent, Jan 29, 2014.

  1. Azbent Senior Member

    Spanish - Argentina
    Hola a todos, quisiera saber si es correcto traducir este término como "ingresos contribuidos"

    El original dice:

    "Earned revenue = Total revenues - Contributed Revenue (grants)"

    Mi intento:

    "Ingresos obtenidos = Ingresos totales - Ingresos contribuidos (subsidios)"

    ¿podrían ayudarme?
     
  2. jcwoos Senior Member

    english
    Yo siento que ¨contribuidos¨ es un amigo falso en esta traducción. En Ingles, "contribute" es un pago voluntario. Se que se puede usar también así en el español pero en términos fiscales generalmente se refiere al pago de impuestos, que es el opuesto a un pago voluntario. Yo pensaría en
    Ingresos ganados = Ingresos totales - Ingresos subvenidos (o Ingresos donados)
     
  3. evitap Senior Member

    Spanish-Colombia
    WordMagic Soft traduce 'contributed surplus' como 'superávit contribuido/donado'.
     

Share This Page