1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

controller

Discussion in 'Financial Terms' started by Mahavir, Nov 13, 2009.

  1. Mahavir

    Mahavir Senior Member

    Los Angeles, CA
    México - Spanish
    Hola,

    ¿Me podrían hechar una mano con la traducción al español del término controller por favor?

    Contexto: New Controller hired with credentials that include 20 years of experience and Certified Public Accountant degree.

    Mi intento: Se contrató a un nuevo interventor con acreditaciones que incluyen 20 años de experiencia y la licenciatura de Contador público.

    Encontré interventor pero no estoy seguro si en este caso aplicaría con este contexto.

    ¡Gracias!
     
  2. Uma Queen New Member

    Madrid
    Español - España
    ¡Hola Mahavir!

    En España directamente utilizamos el término anglosajón, por lo que, por ejemplo, un Financial Controller es un Controller Financiero.
    Este puesto está definido en muchas compañía, sobre todo en las multinacionales, y se refiere a la persona encargada del control, gestión, evaluación, ... , de distintas áreas del negocio.
    Por ejemplo, un Controller Financiero es el que procesa los cierres mensuales de la contabilidad de la empresa y después reporta a la direción o a la casa matriz sobre estos resultado empresariales. También debe hacer un análisis de desviaciones de los datos reales obtenidos y los planificados en el Budget. Otra de sus funciones es elaborar estos presupuestos y previsiones periódicas, así como la redacción de las Cuentas Anuales de la empresa.
    También existen los Controller de Costes, que son responsables de que los costes previstos (unitarios, globales, por división por sección, por producto, ...) no sean superados en los procesos de una división o área de producción de una empresa (fábrica, taller, ...).
    Si lo que necesitas es un término en castellano similar, yo diría Responsable de Gestión de Costes, o Responsable de Control de Ejecución,...

    Espero haberte ayudado.

    Un saludo,
     
  3. Mahavir

    Mahavir Senior Member

    Los Angeles, CA
    México - Spanish
    Gracias Uma Queen,
    Ahora me quedó mucho más claro lo que es la función de un Controller, ya sea Financiero o de Costes.
    Pero lo que no me queda claro es lo que sería el equivalente, si es que lo hay. Porque controller, como dices, es un término anglosajón. Aunque también me ofreces dos términos con funciones similares a la de un Controller, (Responsable de Gestión de Costes; Responsable de Control de Ejecución) pero, ¿serían esos los equivalente a Controller?

    No se si en países de habla hispana tenemos una función que se dedique exactamente a lo que hace un Controller:

    Controller (Oxford Advanced Learner's Dictionary - 7th Edition)
    1. A person who manages or directs something, especially a large organization or par of an organization
    2. (Comptroller) A person who is in charge of the financial accounts of a business company.

    En ese caso ¿Controller sería también un Comptroller?

    Para la traducción de Comptroller encontré:
    - contralor
    - contador
    - interventor
    - etc. aquí están - http://www.wordmagicsoft.com/dictionary/en-es/comptroller.php

    Así que aún me queda más claro con la pequeña búsqueda que acabo de hacer.

    ¡Gracias de nuevo Uma Queen!
     
  4. Nimukis Junior Member

    Hola,
    en el diccionario de términos económicos, financieros y comerciales de Enrique Alcaraz Varó y Brian Hughes encontré que también se puede traducir como:
    • director administrativo
    • director financiero
    • interventor bancario
    • inspector bancario
     
  5. limpiezayesplendor Junior Member

    Madrid
    Spanish - Spain
    Hola Mahavir,
    Efectivamente en los paises latinoamericános no se usa tanto el termino anglosajón y se usa el término "contralor", aceptado por la RAE: http://lema.rae.es/drae/?val=contralor
    Un saludo!
     

Share This Page