coordinación motriz fina, ubicación espacial y esquema corporal

Discussion in 'Medical Terminology' started by Nolis, Feb 7, 2007.

  1. Nolis New Member

    Spanish / Mexico
    Estoy describiendo que un alumno tiene requerimientos de "habilidades de coordinación motriz fina, ubicación espacial y esquema corporal correcto", ¿conocen la manera de decirlo correctamente en inglés?
     
    Last edited by a moderator: Jul 23, 2015
  2. colombo-aussie

    colombo-aussie Senior Member

    Australia
    Spanish - Colombian
    Hi,

    I would say something like:

    "Fine motor skill coordination, space location and proper body awareness".
     
    Last edited by a moderator: Jul 23, 2015
  3. Nolis New Member

    Spanish / Mexico
    Thank you!
     
  4. colombo-aussie

    colombo-aussie Senior Member

    Australia
    Spanish - Colombian
    Es un placer.
     
    Last edited by a moderator: Jul 23, 2015

Share This Page