Cordialement et bonne année

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Rosy Abelia, Jan 4, 2013.

  1. Rosy Abelia Senior Member

    France
    romanian
    Hello,


    Is it oky if i say "best regards and best wishes for 2013" at the end of a mail?

    I want to say something like "cordialement and bonne année".
    In French i couldn't put this in the same sentence, but in English sounds not so bad to me .



    thanks
     
  2. TRADLADY

    TRADLADY Senior Member

    Paris, France
    FRANCE
     
    Last edited: Jan 4, 2013
  3. TRADLADY

    TRADLADY Senior Member

    Paris, France
    FRANCE
    Hi Rosy
    This sounds all right!
    All the best for 2013!
    TradLady
     
  4. broglet

    broglet Senior Member

    London
    English - England
    I think 'Best wishes for 2013' (without adding the best regards) would seem more natural
    la revedere - broglet
     
  5. djweaverbeaver Senior Member

    English Atlanta, GA USA
    Yes, that's fine, although I would change it to Warmest regards and best wishes for 2013 so that you're not repeating best, but only if it's someone that you know personally. Otherwise, I wouldn't say warmest regards. You can also say Best regards and wishes for 2013, which is shorter and to the point and can be used in more formal correspondence.
     
  6. Rosy Abelia Senior Member

    France
    romanian
    That's great ! Thank you all !

    And i know this person so i will go for : Warmest regards and best wishes for 2013 !

    O zi buna si weekend placut BROGLET !
     

Share This Page