1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

coroner or coroner's physician or medical examiner

Discussion in 'Medical Terminology' started by Briga, Jan 24, 2013.

  1. Briga New Member

    Gallego, Español
    Hello everybody!

    I am translating a certificate of death (NY) and I have some doubts about the difference between these terms. I copy the sentence:
    "Completed by certifying physician or coroner/coroner's physician or medical examiner"

    I understand that "certifying physician" refers to the attending physician (médico adjunto) that certified the death
    coroner/coroner's physician or medical examiner theyall mean "forense"??
    A coroner may not have a physician title, but what about the medical examiner??
    Any of these can be translated as perito judicial??

    It is a sworn translation (my very first) and I do not know how to differenciate them....

    Thank you all

Share This Page