corre a la vuelta

Discussion in 'Legal Terminology' started by melcochita, Jan 29, 2013.

  1. melcochita

    melcochita New Member

    I am translating a Peruvian birth certificate and an attached letter. Part of the letter reads as follows, "...que van autorizando la Partida de Nacimiento que corre a la vuelta y por tal razon se asienta esta legalizacion..." I am especially puzzled by the phrase "corre a la vuelta," and even the native Spanish speakers in my office were unfamiliar with the term. Any Peruvians or others out there able to make sense of it? Thanks.
  2. Hulalessar Senior Member

    English - England
    "a la vuelta" = "on the next page" or "overleaf"

Share This Page