1. Kolthoff

    Kolthoff Senior Member

    Toronto, Canada
    Spanish - Argentina
    Necesito una ayuda con la expresión proveniente de México, cortar cartucho.

    Quisiera saber qué significa y en caso que sea amartillar (¿martillar?) un arma, cómo se podría traducir.

    Oración de ejemplo: ... y al momento que sacó la pistola cortó cartucho y me encañonó ...

    Desde ya, muchas gracias

    Kolthoff.
     
  2. Miguelillo 87

    Miguelillo 87 Senior Member

    Mexico City
    México español
    Well cortar cartucho i do not know how to translate it, but it means when you are ready to shoot a gun you do it firstly´"primero cortas el cartucho y después disparas) y encañono is when the person put the gun on your head
     
  3. Kolthoff

    Kolthoff Senior Member

    Toronto, Canada
    Spanish - Argentina
    Gracias Miguelillo_87,

    Tú me confirmas que es preparar el arma para disparar, algo así como halar de la corredera hacia atrás o halar el martillo hacia atrás.

    Ahora me gustaría saber cómo se dice eso en inglés.

    Saludos,

    Kolthoff.

    P.S. Encontré en este thread que amartillar se dice to cock
     
  4. Hidrocálida

    Hidrocálida Senior Member

    cortar cartucho = amartillar
    to cock (a gun)
    I hope it helps
    Saludos
     
  5. Kieeld New Member

    American English and Mexican Spanish
    Yes, but cortar Cartucho is used for semiauto weapons and pump actions, usually refered to pumping a shotgun. Amartillar is used for Revolvers and others that have a "hammer" like 1911 pistols
     

Share This Page