Cortarse solo

Discussion in 'Italiano-Español' started by Romanaccia1984, Sep 27, 2013.

  1. Romanaccia1984 New Member

    polacco
    Che significa "Cortarse solo" è in spagnolo-argentino, ho chiesto ad uno spagnolo ma non sapeva rispondermi

    La frase è :

    Conseguiste y te cortaste solo!!

    grazie in anticipo
     
  2. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
  3. Romanaccia1984 New Member

    polacco
    Non ci può essere una mia traduzione perché non so cosa significa, è per questo che ho fatto la domanda qui :)

    La frase originale intera è proprio questa - Conseguiste y te cortaste solo!

    I contesti ce ne possono essere due, una potrebbe riferirsi al fatto che qualcuno all'improvviso si è reso conto che come tante persone ha cominciato ad usare continuamente portali sociali come facebook, condividento con gli altri la sua vita personale , l'altro si potrebbe riferire ad uno scherzo riguardante un ragazzo che cerca intensamente una ragazza incontrata nella metro. Non so se per voi ha qualche senso.
     
  4. Neuromante Senior Member

    España Islas Canarias
    Nessuno. Un verbo transitivo senza un complemento non è possibile
    Dovresti dirci il vero contesto, non due opzioni diverse (Ne dubito che tu la avvia trovato due volte):Dove la hai trovata, chi la direbbe, a chi...
    E quell "solo".., Sarebbe cosi "solo" o dovrebbe essere "sólo" con l´accento grafico? Cambia assolutamente.
     
  5. olimpia91 Senior Member

    Castellano - Argentina
    Cortarse solo significa hacer algo individualmente, separarse de un grupo y seguir solo.
     
  6. Neuromante Senior Member

    España Islas Canarias
    ¿Dónde significa eso? Debe tratarse de un localismo.
     
  7. olimpia91 Senior Member

    Castellano - Argentina
     
  8. Pixidio

    Pixidio Senior Member

    Sí, efectivamente lo es. Y no del español argentino sino del rioplatense, que se habla en la zona central del país. Como dice Olimpia quiere decir "apartarse del grupo".
    La frase "conseguiste y te cortaste solo" tiene matiz de reclamo. Un ejemplo típico es que uno de un grupo de amigos consiguió novia y se aisló del grupo. En esa situación cabe perfectamente el reclamo.
    "Cortarse solo" es muy coloquial, mas no vulgar (en los contextos adecuados: amigos, pares, familia). Se ha popularizado en la última década y los jóvenes (los más jóvenes que yo) la usan bastante.
     
  9. Larroja

    Larroja Moderatamente vostra

    Milano
    Italia italiano
    Ciao Romanaccia, :)

    ho eliminato i messaggi a seguire perché la tua richiesta contravviene a una regola fondamentale dei nostri forum, la numero due, che, nello specifico, recita:


    A presto,
    Larroja
    moderatrice
     

Share This Page