1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Cosa potrà mai succedere in un giorno?

Discussion in 'Italian-English' started by luKa_th, Oct 16, 2007.

  1. luKa_th Banned

    Italy Italian
    Nella frase
    "Cosa potrà mai succedere in un giorno?"
    il mai è tradotto Never? O in un altro modo?
    Thanks!
     
  2. MünchnerFax

    MünchnerFax Senior Member

    Germany
    Italian, Italy
    No, quando è in una domanda (quindi non è "davvero" negativo) si traduce con ever:
    What will ever happen in one
    [single] day?
     
  3. luKa_th Banned

    Italy Italian
    Dal punto di vista grammaticale, è più corretto dire ..in one day o ...in a day ??
     
  4. sunkitty Senior Member

    California
    USA English
    Entrambi sono corretti, ma preferisco "in one day". (È più enfatico).
     

Share This Page