1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

costly observation

Discussion in 'Italian-English' started by Scarlatta, Jan 4, 2013.

  1. Scarlatta Junior Member

    italiano
    Ciao a tutti!
    Come si può tradurre più correttamente il seguente titolo di un paragrafo "costly observation of wealth"? Tenendo conto che è un paragrafo di materiale inerente all'argomento"sicurezza e rispetto della legge"

    abstract of 'costly observation of wealth':"Individuals and firms may be able to hide assets from government enforcers, including by hoarding cash, transferring assets to relatives or related legal entities, or moving money to offshore bank accounts. Consequently, an individual’s level of wealth might not be able to be observed at all, or only after a costly audit"

    osservazione importante di ricchezza potrebbe andare? Grazie!
     
  2. maxbat2002

    maxbat2002 Senior Member

    Rome, Italy
    Italiano
  3. longplay Senior Member

    italian
    "La verifica dei patrimoni e i suoi costi". Mi sembra corretto. Ciao.
     
  4. King Crimson

    King Crimson Senior Member

    Milano, Italia
    Italiano
    Infatti. Io lo tradurrei con costoso/oneroso rilevamento della ricchezza (o patrimoniale).

    EDIT: sebbene più libera come traduzione, mi piace anche la proposta di longplay;)
     
  5. Scarlatta Junior Member

    italiano
    grazie:), ora è chiaro:)
     
  6. Giorgio Spizzi Senior Member

    Italian
    "Dispendiosi costi di verifica della ricchezza" ?

    GS
     
  7. King Crimson

    King Crimson Senior Member

    Milano, Italia
    Italiano
    E allora aggiungo anche un "costosi accertamenti patrimoniali";)
     
  8. Giorgio Spizzi Senior Member

    Italian
    Molto meglio il tuo.

    GS
     

Share This Page