1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

cota de elevacion

Tema en 'Specialized Terminology' comenzado por Jessikits, 6 de Marzo de 2007.

  1. Jessikits New Member

    Puerto Rico Spanish
    Hola!!!! algun agrimensor o ingeniero civil que sepa traducir "cota de elevacion" como las que se usan en un mapa topografico?

    Gracias
     
  2. unspecified

    unspecified Senior Member

    Boston, MA, USA
    English, USA
    Me parece "elevation level" (aunque no soy agrimensor ni ingeniero civil). Si te refieres a las lineas en un mapa topográfico, son "coutour lines" (pero creo que en castellano a estos se les llama "curvas de nivel").
     
  3. La Aguja

    La Aguja Junior Member

    Lost in a haystack
    Venezuela, Español
    Hola. Yo creo que se dice benchmark.
     
  4. Jessikits New Member

    Puerto Rico Spanish
    Es verdad se dice Contour lines!!! Gracias un millon por toda su ayuda!!! = )
     

Comparte esta página