coth: gorro de tela, de goma. falda de tela vaquera

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by thinkinginenglish, Mar 18, 2007.

  1. thinkinginenglish Senior Member

    español
    Hola tengo una duda para expresar que algo está hecho de un determinado material, por ejemplo "de tela". Si hablamos de gorros de natación y quiero decir que el mío es de tela, en lugar de goma , cómo lo digo?
    "my cap is made of cloth, not rubber" ???

    Otra pregunta, para expresar que una falda está hecha de tela vaquera, cómo se dice?
    "it's a denim skirt", "it's a skirt made of the cloth of jeans"

    Alguna sugerencia mejor???
    Gracias!!
     
  2. elfo Senior Member

    Madrid
    England, English
    Vas bien :)

    My (swimming) cap/hat is made of cloth, not rubber. está bien.

    y: "a denim skirt/jacket" es la frase correcta.
    Sólo se dice Jeans para hablar del pantalón vaquero.
     
  3. thinkinginenglish Senior Member

    español
    y puedo decir...
    "a cloth-made cap" o "rubber-made cap" o simplemente...
    "cloth cap" o "rubber cap"???

    Gracias!
     
  4. elfo Senior Member

    Madrid
    England, English
    Hola thinkinginenglish,

    "a cloth/rubber (swimming) cap" es mejor que "a cloth-made cap"

    "-made" se usa más para handmade, poorly made etc (la manera, no el material).

    Saludos!
     

Share This Page