1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. bloopinette Junior Member

    UK
    French (France)
    What does "count me in" exactly mean?
    Is it "compte(z) sur moi"
    Also it it ok to use it to reply to a colleague e-mail for a lunch out?
    Cheers
     
  2. Alphatradien1 Senior Member

    France French
    Je dirais "j'en suis", "je serai des vôtres", "je serai parmi vous", etc.
     
  3. eazyebeneezer Junior Member

    Bordeaux, France
    USA English
    I agree with Alphatradien. It means "I will definitely participate". It's familiar, so I would say you can use it in an email to colleagues. Not to be confused with "comptez sur moi", which I'd translate as you can count on me, you can trust me, to fulfill an obligation, to help, etc.
     
  4. bloopinette Junior Member

    UK
    French (France)
    So could I say: "you can count me in" in response to the invite?
     
  5. eazyebeneezer Junior Member

    Bordeaux, France
    USA English
    It sounds fine to me. As long as you're on a casual basis with this colleague.
     

Share This Page