1. ¿Còmo se dirìa 'cover me' en español cuando uno està jugando fùtbol?

    Un ejemplo, tù juegas en la defensa pero vas adelante para atacar. Estàs dejando tu zona de responsibilidad entonces dices a un jugador de tu equipo que defenda la zona mientras no estàs... Hay una manera corta de decirselo eso?

    Gracias,
    David
     
  2. JeSuisSnob

    JeSuisSnob mod or rocker?

    Mexico City
    Mexican Spanish
    Hola, Gringo. ¿Te refieres, por ejemplo, a las ocasiones en las que John Terry o Ricardo Carvalho se van al ataque en un córner, verdad? Por acá se escucharía algo así:

    "Hay tiro/saque de esquina. Voy a cabecear. Cúbreme."
    "Hay tiro/saque de esquina. Voy a cabecear. Cubre mi puesto."

    A ver qué comenta la gente de los demás países. Un saludo.
     
  3. Sì exactamente eso. Gracias!
     

Share This Page