1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

crack ¿sustantivo o adjetivo?

Discussion in 'Sólo Español' started by Edith_gdl, Aug 17, 2013.

  1. Edith_gdl New Member

    Mexican Spanish
    Hola, tengo esta duda.

    Ronaldo es un crack.

    ¿Es un adjetivo calificativo o un sustantivo? Gracias.
     
     
    : anglicismo
  2. Perrito

    Perrito Senior Member

    Estats Units
    Estats Units, anglès
    Se usa como sustantivo. :) Se usa en España, pero nunca lo he oído entre los mexicanos. ;)

    Goyo
     
  3. aloofsocialite

    aloofsocialite modrageous!

    San Francisco / Oakland, CA
    English - USA (California)
    Creo que en algunas zonas de Latinoamérica se usa más aplicada a un deportista, pero en España se usa más ampliamente, pero sí, concuerdo con Perrito, se usa como sustantivo.

    DRAE

    crack.(Voz ingl.).
    1. m. Droga derivada de la cocaína.
    2. m. Deportista de extraordinaria calidad.
    3. m. Caballo que destaca en las carreras.
     
  4. Pixidio

    Pixidio Senior Member

    Es un sustantivo, y su uso no se restringe al ámbito deportivo; aunque es en ése en donde resulta más frecuente.
     
  5. Julvenzor

    Julvenzor Senior Member

    Sevilla
    Español propio (Andalucía, España)
    Junto con ranking es un sustantivo surgido de la muy poco ingeniosa inventiva periodística deportiva española.

    Un saludo.
     
  6. jorgema Senior Member

    Nueva York, EEUU
    Peruvian Spanish
    Se usa como sustantivo: El crack del equipo. En el Perú se usa y desde hace mucho tiempo.
     
  7. Mackinder

    Mackinder Senior Member

    Bogota
    Espagnol - Colombie
    Concurro con que es un sustantivo, aunque también lo he escuchado como adjetivo.

    "Una definición de crack" sust.
    "El 9 es un completo crack" adj.

    :)
     
  8. aloofsocialite

    aloofsocialite modrageous!

    San Francisco / Oakland, CA
    English - USA (California)
    Perdón Ginazec, pero creo que en "El 9 es un completo crack" sigue siendo un sustantivo, solo que se le agrega el adjetivo "completo" a "un crack".
     
  9. Mackinder

    Mackinder Senior Member

    Bogota
    Espagnol - Colombie
    Oops perdón :)
     
  10. Julvenzor

    Julvenzor Senior Member

    Sevilla
    Español propio (Andalucía, España)

    Sí, exacto. El adjetivo es "completo", no crack. Lo sentimos Ginazec. ;)
     
  11. Quique Alfaro

    Quique Alfaro Senior Member

    Santa Fe, Argentina
    castellano
    Hola:

    Acá en Argentina, crack se usa desde hace más de cincuenta años. Tanto así que hoy ya está pasado de moda. No creo que lo hayamos adquirido de la poca ingeniosa inventiva de los periodistas deportivos españoles.

    Para mí también es un sustantivo, pero ya se sabe que muy fácilmente pasan a adquirir características de adjetivo. Aunque en este caso particular diría que no.

    Coincido (que no concurro) en que se aplica más en el ámbito deportivo pero su uso no se restringe a esa área.

    Saludos.
     

Share This Page