Crackear - significado

Discussion in 'Sólo Español' started by Salserita, Sep 25, 2011.

  1. Salserita Junior Member

    Czech
    Hola a tod@s!

    Tengo una duda relacionada con el significado de la palabra: CRACKEAR

    Que exactamente significa este verbo? Hacer cracks, es decir unos programas que rompen la proteccion de otros programas o solamente romper las protecciones.

    Seria agradecida por su respuesta!
    Saludos!
    S.
     
  2. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular
    La versión hispánica nos daría craquear.

    En cuanto a sus significados, yo diría que son válidos todos los que abarque el término inglés de origen.

     
  3. miguel89

    miguel89 Senior Member

    Argentina
    Spanish
    Crackear, en informática, es lo segundo que pones, es decir, desactivar la protección de los programas para no tener que insertar el disco original cada vez que se ejecute la aplicación o el juego, o para seguir utilizándolo pasado el período de evaluación.
     
  4. Salserita Junior Member

    Czech
    Gracias por sus respuestas, ahora todo es claro!
     
  5. woosh Senior Member

    Córdoba, Arg.
    español
    Craquear, en pintura es darle esa apariencia de "cosa vieja" a las pinturas al óleo. En informática es violar la protección antipiratería del sofware. Hablando de pirotecnía, craquear es el efecto de los fuegos artificiales esos cuya explosión parece romperse en mil pedacitos. También tiene ese significado en la producción de hidrocarburos, que aparentemente es el único aceptado en español. Pero lo cierto es que craquear tiene los mismos significados que "to crack", salvo el de "romper", yo nunca lo escuché como sinónimo de romper. Estoy en contra de las reglas pero por ejemplo "he cracked a rib" no es el equivalente de "se craqueó la costilla" sino de "se rompió la costilla".
    También algunas comidas (hablando en código gourmet) se craquean para lograr una textura original.

    Por último, existe una frase relacionada pero que no tiene nada que ver: sos un crack (creo que la expresión es de uso exclusivo de Argentina pero no lo sé) y significa: eres el mejor en lo que haces (de uso muy poco formal).
     
    Last edited: Sep 26, 2011
  6. jorgema Senior Member

    Nueva York, EEUU
    Peruvian Spanish
    Yo sólo conocía 'craquear' para el proceso por el que pasan los hidrocarburos en una refinería para obtener los diferentes derivados. Para la técnica de pintura que menciona woosh había escuchado 'craquelado' y 'craquelar' (y acabo de ver varios sitios de internet que lo usan así).
    El término de informática todavía lo veo siempre como 'crackear', con esas CK que denotan el hecho de que todavía no se ha asimilado y que se lo considera extraño a nuestra lengua.
     
  7. Juan Jacob Vilalta

    Juan Jacob Vilalta Senior Member

    México
    Español/Francés
    O sea, piratear.
    Copiar ilegalmente un programa informático, rompiendo sus candados/protecciones.
    Término ampliamente conocido.
    Windows 7 se consigue por 10 dólares en las céntricas calles de la Ciudad de México.
    (Craqueado, claro).
     

Share This Page