crawl in double digits

Discussion in 'Română (Romanian)' started by I'mForgiven, Oct 10, 2012.

  1. I'mForgiven New Member

    Romania
    Romanian
    Hello, I have the following phrase to translate into Romanian and I just can't find a proper translation for "crawling in double digits" because I am not sure of its meaning:
    "Nestle "Pure life" is now the top selling bottled water in the world, crawling in double digits."
    My attempt:
    Apa Nestle ”Pure life” este acum în topul vânzărilor apei îmbuteliate din lume, ...
    Thanks in advance!
     
  2. farscape mod-errare humanum est

    Ottawa, Canada
    Romanian
    Exprimarea e puțin confuză, mă așteptam la ceva de genul "is crawling/inching into two digit teritory" - o referire fie la creșterile (mici, treptate) în vânzări exprimate procentual, 10% sau puțin mai mult (2 digiți), sau, mai probabil în cazul de față, care este ponderea pe piață (bottled watter) a firmei respective. Contextul e prea limitat ca să-mi dau bine seama...


    Later,
     
  3. I'mForgiven New Member

    Romania
    Romanian
    Salut,
    Asa este fraza, dintr-un documentar despre apa. Multumesc pentru raspuns, din cate ai explicat, cred ca imi dau seama cam la ce se refera.
    Cristina
     

Share This Page