crep

Discussion in 'Sólo Español' started by Thomas1, Feb 9, 2013.

  1. Thomas1

    Thomas1 Senior Member

    polszczyzna warszawska
    Buenos días,

    quisiera preguntarles ¿dónde se utiliza la palabra "crep" para designar una comida normalmente compuesta de dos ingredientes: masa y relleno?. La masa suele hacerse de harina, huevos, agua mezclados y fritos en una sartén. El relleno está hecho de varios tipos de productos (p. ej. mermelada, chocolate, requesón etc. dependiendo de lo que le guste a una persona).
    Si se utiliza, ¿es masculino (un crep) o feminio (una crep)?
    Si no se utiliza por algun sitio, ¿qué palabra se emplea?

    Gracias de antemano,
    T.
     
  2. lospazio Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    En la Argentina se usa con bastante frecuencia. Es más habitual utilizarla cuando el relleno es salado. Para los rellenos dulces solemos emplear más panqueque. Seguramente habrá quienes sostengan que son cosas distintas, pero, como con toda comida, no hay estándares definidos, de modo que se usan ambas sin mayores precisiones.

    El género es vacilante.

    Pero la grafía más habitual es crepe (pronunciada crep), más cercana al francés crêpe.
     
  3. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Santiago de Cali, Colombia
    español latinoamerica
    Aquí hay un hilo respecto de tu duda, aunque solo se refiere a la pronunciación. De algo servirá.

    Saludos.
     
  4. Jonno

    Jonno Senior Member

    Para mí y en mi entorno es "la crep".
     
  5. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Diría que entre nosotros predomina el femenino. El utensilio, en vez de sartén, se le llama crepera. Es convexo, no cóncavo como un sartén. Los hay eléctricos. Otro nombre que recibe ese preparado es filloa. Ese fue el nombre de toda la vida. Luego vino este otro, más moderno. No afirmo, porque no lo sé, que las recetas sean idénticas. Probablemente no lo sean. A los que dicen "la verdadera receta es tal" no les creo. Hay tantas "verdades" como cocineros hay en el mundo.
    Saludos
     
  6. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Para mí y en mi familia siempre fue masculino, pero lo cierto es que por aquí se oye más en femenino.

    Un saludo
     
  7. Jonno

    Jonno Senior Member

    Las filloas originales son gallegas, y diría que la diferencia con las crêpes francesas es el grosor y la grasa en la que se fríen: más finas las filloas y manteca de cerdo en vez de mantequilla (con manteca me refiero a la grasa del animal, lo recalco porque en algunos lugares se llama manteca a lo que nosotros llamamos mantequilla).
     
  8. Adelaida Péndelton

    Adelaida Péndelton Senior Member

    Madrid
    Spanish - Spain
    Yo los llamo frixuelos como mi abuela (asturiana) que era quien me los hacía, pero por aquí se escucha crep, en masculino y en femenino, aunque diría que más en masculino.
     
  9. Thomas1

    Thomas1 Senior Member

    polszczyzna warszawska
    Gracias por las aportaciones.
    Agrego algo que acabo de encontrar en el diccionario Clave:
    Es raro que el diccionario no mencione la grafia 'crepe'.
     
  10. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Por aquí -ínfimamente extendido- es femenino crep. Y plural, creps.
     
  11. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Sin embargo, el DPD da como válido también el masculino:

    crepe. 1. Voz tomada del francés crêpe, ‘tortita frita en sartén, hecha de harina, huevo y leche’. Su plural es crepes (→ plural, 1a). Es válido su uso en ambos géneros, aunque se recomienda mantener el género femenino etimológico: «De postre es casi una obligación elegir las crepes» (Dios Miami [Arg. 1999]); «Haz la crema para los crepes mezclando bien todos los ingredientes» (Arguiñano Recetas [Esp. 1996]). No debe confundirse con el sustantivo masculino crepé (‘tejido y goma rugosos’; → crepé). Tambien es válida, aunque se usa menos, la adaptación crep (pl. creps;plural, 1h), basada en la pronunciación del étimo francés. En países como México, el Ecuador o Colombia se usa también la variante crepa, que es siempre femenina. En varios países de América, especialmente en el Cono Sur, se emplea más habitualmente el término masculino panqueque (adaptación del ingl. pancake).
    2. Para designar el establecimiento donde se hacen y venden crepes, debe emplearse la voz crepería.


    Un saludo
     

Share This Page