Criminal self seeking.

Discussion in 'Legal Terminology' started by meucinha, Jan 29, 2013.

  1. meucinha Member

    Spain/Spanish
    Hola, foreros, me preguntaba si alguien sabría cómo traducir esto al español en el contexto del título del capítulo 26 del Código Penal Alemán.
    Estoy estudiando el texto a partir de una traducción al inglés. Criminal Self Seeking aparece así tal cual encabezando una serie de artículos que preveen delitos como la caza ilegal/furtiva, organización de loterías ilegales, etc., empeños, usura... El caso es que entiendo el inglés pero estoy atascada con un término bueno en español. Gracias.
     
    Last edited by a moderator: Mar 10, 2016
  2. frida-nc

    frida-nc Moduladora

    North Carolina
    English USA
    Una posibilidad: el autointerés criminal o delictivo. O quizá el prefijo "auto" no sea necesario.
     
  3. meucinha Member

    Spain/Spanish
    Gracias frida-nc, al final encontré "lucro delictivo". ¿¿Qué te parece?? Todos los días aprendemos algo...
     
    Last edited by a moderator: Mar 10, 2016

Share This Page

Loading...