1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Croatian (BCS) -- Medjimurje Kajkavian dialect: Lisasta šarga

Discussion in 'Other Slavic Languages' started by budan77, Oct 26, 2012.

  1. budan77 New Member

    Christchurch, New Zealand
    serbo-croatian
    I've found this great Medjimurje song - Dremle mi se dremle

    And I've found a very close variant of the lyrics for it - please see below.

    I am having difficulty understanding the following phrases and words in it:

    dimo -
    lisastom šargom -
    ar me fkane oči -

    Any hint welcome
    .





    Dremle mi se, dremle

    Dremle mi se, dremle,
    spati mi se neče,
    da se moj golobek
    po vulici šeče.

    Vužgi, majka, svečko,
    ide dimo dečko,
    s tom paradnom glavom
    i lisastom šargom.

    Vnogi pot si dojdem
    dimo o pol noči,
    nebrem te ljubiti,
    ar me fkane oči.
     
  2. itreius Senior Member

    Assembly
    dimo - home
    šarga - mare
    lisasta - freckled/patchy/spotty
    ar - because
    fkaniti - to cheat

    Here's a rough nonstylistic translation to SC

    Drijema mi se, drijema
    spavati mi se neće
    kad se moj golubić
    po ulici šeće.

    Upali, majko, svjećicu
    ide doma dečko
    s tom paradnom glavom
    i lisastom kobilom

    Često dođem
    doma u ponoć,
    ne mogu te ljubiti
    jer me prevare oči.
     
    Last edited: Oct 27, 2012
  3. budan77 New Member

    Christchurch, New Zealand
    serbo-croatian
    Thank you itreius - very informative.
     

Share This Page