Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Robert Schroeder, Dec 4, 2005.
Can someone please give me translation of "tu es beau à croquer"?
the meaning is "you are really cute". but i don't know if you have an expression which conveys also the image: the guy is so cute/handsome that you could bite him (as you eat an apple or anything really nice...)
I think we can say 'you look good enough to eat'.
its like "i could eat you up", which is often said to little babies.
Thanks - now I know I was being flattered!
aaaah! How cute
Sorry to bump that old thread but I was looking for something (that I will never find, like David Vincent ... I'd better go to bed now, talking nonsense ...).
Can we say: 'he's a dish'?
you are as pretty as a picture,you look good enough to eat
You scared me, I thought you were talking about me
Seriously, I like the expressions you suggested but is it possible to say 'you're a dish' (or is it too much?)? And is it only for men or only for women, or does it work for both?
Anyway thanks for your reply.
i heard it often as "he looks dishy " and usually women talking about men ....
I think even "you're a babe" works here, too.
That's also the way I heard it and I'm pretty sure it is only a BE word.
He's a dish seems dated to me, from the American point of view.
Sorry if I digress - what is a "BE word" egueule?
BE = British English.
Separate names with a comma.