1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. anenemona New Member

    Vancouver
    Canada, spanish
    He encontrado esta frase y no se que significa "crunch time". Imagino que es "horas extras", pero no estoy seguro:

    "the only assurances in life are death, taxes, and crunch time"

    Muchas gracias
     
  2. Dlyons

    Dlyons Senior Member

    Dublin
    English - Ireland
    http://en.wikipedia.org/wiki/Crunch_time_(expression)
     
  3. larubia Senior Member

    en la tierra de Diosito
    english, u.s.
    si está buscando una traducción en español, yo diría un 'límite de tiempo'
     
  4. anenemona New Member

    Vancouver
    Canada, spanish
    gracias. Tiene sentido.

    Y como tengo que poner 10 palabras como minimo, pongo estas.
     
  5. elcielo Senior Member

    Delaware USA
    USA English
    Hola

    Creo que "crunch time" es asi: límite de tiempo con mucha tensión

    cielo
     
  6. Piruviru New Member

    Español
    Yo lo traduciría por: "la hora de la verdad" o "minutos decisivos" (Basket)
     

Share This Page