cuántos celos que tengo

Discussion in 'Sólo Español' started by quijotesca, Jan 28, 2013.

  1. quijotesca Junior Member

    English (U.S.)
    ¡Hola a Tod@s!

    ¿Me pregunto si posible decir, "cuántos celos que tengo" para expresar que te sientes muy celos@ de algo?

    ¡Muchas gracias por la ayuda!
     
  2. Affluence Senior Member

    Calgary, Canadá
    Colombian spanish
    ¡Tengo tantos celos!
    ¡Cuántos celos tengo!
     
  3. quijotesca Junior Member

    English (U.S.)
    ¡Gracias Affluence!
     
  4. Affluence Senior Member

    Calgary, Canadá
    Colombian spanish
    Con mucho gusto
     
  5. juandiego

    juandiego SE modera

    Granada. España
    Spanish from Spain
    Hola, quijotesca.

    ¡Cuántos celos que tengo! es también perfectamente posible para expresar esa idea.
     
  6. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Hola, D. juandiego:
    ¿No parece un vulgarismo?

    Saludos cordiales.
     
  7. germanbz Senior Member

    Benicàssim - Castelló - Spain
    Spanish-Spain/Catalan (Val)
    Personalmente me suena mucho más natural el uso de "qué" en lugar de "cuantos".
     
  8. Maggydch Senior Member

    Caracas
    Español chileno venezolano
    Puedes TENER celos, como tienes frío, calor, sed, hambre, vergüenza, pena, dolor, ganas, sueño y otras cosas que también puedes SENTIR. Saludos Quijotesca y linda semana a todos.
     
  9. juandiego

    juandiego SE modera

    Granada. España
    Spanish from Spain
    Hola, LordDarktower.

    ¿Por qué? Lo veo como una subordinada de relativo especificativa cuyo antecedente es los muchos celos. En la opción sin el relativo que, los muchos celos sería el objeto directo. Gramática al margen, la opción con el relativo me parece más expresiva, más enfática en los muchos celos; tal vez sea porque este referente se duplica precisamente mediante el relativo.
     
  10. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Naturalmente, yo también lo veo así. Una frase como "¿Qué hambre que tengo. Me comería un buey", es absolutamente cotidiana, pero quería saber si 'tenía papeles'.
    Muchas gracias, D. juandiego. Un lujo contar con su asesoramiento.
     
  11. hual Senior Member

    Argentina
    spanish & french
    En mi opinión, la oración exclamativa se construye de la misma forma que la oración interrogativa, o sea sin que.
     
  12. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Hola:

    Cuántos me parece bien, pero voy a añadir otra que yo usaría más: ¡Qué de celos tengo! No sé lo que os parecerá este qué de.

    Lo que yo diría con más frecuencia, por ejemplo: ¡Qué celosa estoy! Estoy que me muero de celos.

    Saludos.
     
  13. Maggydch Senior Member

    Caracas
    Español chileno venezolano
    ¡Hola! Entendí que la pregunta de Quijotesca se refería al uso del verbo 'tener+celos' y no a las maneras de expresar el sentimiento. La lengua materna de Quijotesca es el inglés, ella usaría 'I am...', de ahí su duda, creo. Saludos.
     
  14. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Así están las cosas:

    DPD
     
  15. juandiego

    juandiego SE modera

    Granada. España
    Spanish from Spain
    Hola, Pinairun.

    Extraña razón lo de porque es superfluo, sobre todo tratándose de exclamaciones en las que la expresividad suele ser su principal objetivo. Si fuera que el que no es justificable gramaticalmente, lo entendería, aunque lo es en los tres casos ya que introduce subordinadas (inordinadas, algunos las llaman). El solo hecho de que sea omisible no me parece convincente: hay muchas cosas superfluas en el lenguaje que no solo se aceptan en el habla culta sino que se valoran positivamente.
     

Share This Page