1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

cuando se usan los apostrofes y cuando el "of"?

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by coolfrog, Jul 29, 2005.

  1. coolfrog Junior Member

    Bolivia
    se que se utilizan para pertencia que se refieren a posesion.
    lo que me dijeron es que se usa para personas y animales , es correcto?
    for instance:
    mario's house = casa de mario
    pregunte a un profesor sobre esto:
    nombre de la organizacion = the name of the organization
    me dijo que estaba bien pero que tb. se puede de la otra forma
    organization's name
    y ademas esta no seria una persona ni un animal si no una cosa.
    could you help me please?
    thanks for reading.
     
  2. vallista New Member

    NYC
    USA/English
    The possessive apostrophe can be used for people, animals, and entities. (Possibly others, but assume that they fall under entities).

    An organization would likely fall under entities. To me it sounds more natural to say "Pepsi's product line" than "The product line of Pepsi". But, also, could say "The Pepsi product line" which sounsds most natural to me. So that would be dropping the possessive and making it an adjective.

    I'm trying to think back, but near as I can recall, most times you use in Spanish the [Sustantivo1+de+sustantivo2] for possessive, it can be translated into English using the possessive apostrophe: [sustantivo2's sustantivo1] OR sometimes you can says in English [sustantivo1 of (the/a, etc) sustantivo2], but often this sounds broken and not natural.

    Examples:
    El perro de Juan: "Juan's dog". OR: "the dog of Juan" (unnatural)
    nombre de la organización: "The organization's name". OR: "the name of the organization" (natural sounding here)
    la facada de esa tienda: "That store's facade" OR: "the facade of that store" (natural, but could necessitate a way of signaling) OR: "the store facade"

    I hope that helped. although I think I may have confused even myself.
     
  3. coolfrog Junior Member

    Bolivia
    ok, thank you , then i understand this the apostrophe is used when i wanna say with more emphasis, isn't it?
    so it's natural or unnatural.
     
  4. davidahn New Member

    California
    US/English
    coolfrog,
    No se trata de énfasis, ni sigue ningúna regla fija. Varía de caso en caso, pero por lo regular, casi siempre se usa el apóstrofe. Cada ejemplo que nos puso vallista suena natural con el apóstrofe. :)
    David
     
  5. ILT

    ILT Moderando con moderación

    México
    México - Español/Castellano
    Y sobre el mismo tema, yo uso los apóstrofes en documentos informales, pero nunca en documentación formal. ¿Estoy en lo correcto o es tan sólo una de tantas manías?
     
  6. sean

    sean Senior Member

    USA English
    Hola ilt,

    Creo que depende del tipo de apóstrofe. Yo personalmente usaría los apóstrofes posesivos en un texto formal, pero los de las contracciones no.

    P.ej.

    I would not use contractions if I were writing the President's memo to the State Department.


    Qué casualidad que la persona con la (muy buena) pregunta se llama "cool frog" y ilt tiene rana como su avatar.

    Por cierto, coolfrog, estoy de acuerdo con vallista y davidahn. Por lo general, se emplea el apóstrofe en vez de "of." Pero como sugirió vallista, es muy probable que la gente diga "And what is the name of your organization?" tanto como dice "And what is your organization's name?"

    Espero que os sirva. Y por supuesto, corregidme si me equivoco. Gracias.


    Saludos,

    sean
     
  7. vallista New Member

    NYC
    USA/English
    I believe sean has it right. I was taught never to use contractions in formal writing. But I suppose possessives are alright. Can't think of an except at the moment.
     
  8. BasedowLives

    BasedowLives Senior Member

    uSa
    esto es un tema que de ni siquiera la mayoria de los estadounidences saben muy bien...
     
  9. SrKesp Junior Member

    New England
    USA: English
    BasedowLives tiene mucha razon... ni nosotros angloparlantes sabemos mucho de esa regla - pero es una regla de la formalidad, la idea de que se ha perdido en muchos de los jovenes... Muy poca gente (bajo la edad de, diremos, veinte) reconocen ningún valor en la cortesía y las reglas...
    Pero, sí, la norma aceptada es que el uso de contracciones (no apostrofes que indican posesion) sugiere casualidad, y quita del tono de lo que se escribe... (o posiblemente, dependiente del lector).
    Sr K
     
  10. charmedboi82 Senior Member

    USA, English
    De acuerdo, aunque se me ocurre al menos un ejemplo en el cual no se puede usar una contraccion (aunque haya otras maneras de evitar el problema en absoluto). Aunque no usar contracciones parezca buena idea para evitar la informalidad, al quitarla por completo nos resulta una escritura carente de informalidad pero tambien de las cualidades que nos hacen parecer individuos y tambien nativos. Es por lo tanto que recomiendo que se use una mezcla de lenguaje y estructuras.

    Quitarnos las contracciones no nos garantiza que escribamos bien o sin informalidad. Hay mucho mas que se le agrega a una composicion para hacer que el autor de dicha composicion parezca formal y culto.
     
  11. nocturnidad Senior Member

    Madrid
    spanish
    Entonces estaría bien decir "the Special Car Journal´s readers" (con ´s) mejor que "the Special Car Journal readers" (sin ´s) o que "the readers of Special Car Journal", no?

     
  12. RichardII Junior Member

    Spanish
    Hi, muy bueno que discutan estos temas. Yo también creo que el apóstrofo se usa para animales y a veces para entidades, pero he visto frases como: Tomorrow's class; que pasa aquí? pues cuando quiero mencionar la mesa de la cocina yo diría "The kitchen table" es totalmente correcto para mí, pero que pasa con "Tomorrow´s class" es este un error?

    Gracias...
     
  13. saintcasper91 Senior Member

    uk
    English (UK)
    RICHARD III...

    'Tomorrow's class' está bien, no hay error.
    Creo que casi siempre se puede utilizar un apóstrofo, no importa si sea un animal, ni una persona, ni un objeto.

    Sí, decimos 'The Kitchen Table', yo no sé porque no diríamos 'The Kitchen's table' pero simplemente no nos suena natural. No se me ocurre otro ejemplo como éste pero pregúntame si piensas en otro.
    :)
     
  14. RichardII Junior Member

    Spanish
    Gracias, sin embargo seguiré investigando. La gente siempre pide una explicación lógica. Porqué esto o aquello etc. Gracias.
     
  15. elprofe

    elprofe Senior Member

    Benidorm (alicante)
    Spanish (Spain)
    Pondré algunos ejemplos y casos concretos sobre el uso de "of" y "'s" que puede que ayuden un poco...

    1- No se usa 's cuando indica un tipo de algo, por ejemplo: "Football supporters" o "a beer can"
    · En este caso, el uso de "of" indica un cambio de significado
    · Football supporters = those who are supporters at footbal matches · Supporters of football = Those who defend football from criticism of others.
    · a beer can = a can which contains beer · A can of beer = it refers to the quantity of beer.

    2- Normalmente los objetos no poseen otros objetos, por lo que no se usa 's:
    ·The car door ·The table leg

    3- Normalmente la 's se usa con personas, animales y sustantivos colectivos que denotan personas:
    ·The team's success ·My brother's jacket

    4- La 's se puede usar como un recurso estilístico en algunos contextos:
    ·Britain's alliens (the alliens of Britain) ·The country's best players ( the best players in the country)

    5- No se puede usar 's si después va una oración subordinada:
    · The patience of the people who are around them
    No: The people who are around them's patience

    6- Tampoco se puede usar 's con partitivos:
    · A loaf of bread
    No: A bread's loaf
    · A slice of ham
    No: A ham's slice
    · A piece of forniture
    No: a forniture's piece

    Espero que esto sirva un poco como guía :)
     
  16. RichardII Junior Member

    Spanish
    thank you very much, ese ejemplo está mejor; cuando significa un tipo de "algo" esa podría ser la explicación a muchos casos. En el ejemplo "the kitchen table" es el tipo de mesa a que me refiero, pero en "Tomorrow's class" me refiero a la clase perteneciente a mañana. Ok, thanks a lot.

    Best,

    Richard.
    Son unos duros
     

Share This Page