Cuanto más apurado estoy, peor me salen las cosas

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Gamen, May 7, 2013.

  1. Gamen Senior Member

    Near Buenos Aires
    Spanish Argentina
    Buenas tardes.
    Queríia traducir al inglés la siguiente frase:
    Cuanto más apurado estoy, peor me salen las cosas.

    El contexto es el siguiente:
    (Cuanto más me apuro o me apresuro, hago peor las cosas porque no tomo el tiempo suficiente, me pongo más nervioso o ansioso, etc.)

    Mi intento:
    The hurrier I am, the worse things turn out to me / come out to me.

    Muchas gracias.
     
  2. Chris K Senior Member

    Tacoma WA, US
    English / US
    The more hurried I am, the worse things turn out for me.
    The more in a hurry I am, the worse things go for me.
    Etc.

    "Hurrier" me encanta, pero no existe.
     
  3. tapur

    tapur Senior Member

    UK
    Español - España
    "The bigger the hurry I'm in, the worse things turn out". Así lo pondría yo, pero espera a algún nativo.
     
  4. Dimitry Senior Member

    Boston, USA
    Russian
    The more I rush things, the more mistakes I make.
     
  5. LVRBC Senior Member

    English-US, standard and medical
    The more I hurry, the worse things turn out for me.
    (Obviously there are many perfectly good alternatives)
     
  6. Gamen Senior Member

    Near Buenos Aires
    Spanish Argentina
    Gracias a todos. Pensé que "hurrier" existía. Sonaba tan bien!
     
  7. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    "Hurry" no es adjetivo, así que no se puede poner en comparativo. Una pena.
     

Share This Page