cucarón [cucarrón] (Colombia)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by nohayproblemas, Apr 1, 2009.

  1. nohayproblemas Senior Member

    Bosnian
    Hola!

    Dos hombres colombianos están hablando de infidelidades. Y uno dice: “Pero yo no tengo nada que decirte, cucarón.” ¿Qué quiere decir ‘cucarón’?
    Saludos :)
     
  2. frida-nc

    frida-nc Moduladora

    North Carolina
    English USA
    Hola:
    Un cucarrón en Colombia es un tipo de escarabajo.

    Una posibilidad.
     
  3. CARIELOS

    CARIELOS Senior Member

    Bogota
    Español - Colombia
    Soy colombiano y no había escuchado la palabra "cucarón".

    Sin embargo veo otra posibilidad:

    Creo que puede ser, de acuerdo al contexto, "picarón" y no "cucarón". Si es así la traduccion sería como "naughty boy/man".

    Saludos
     
  4. MrYo Senior Member

    Español - Colombia
    Cucarrón : Como dice Frina-nc, es un tipo de escarabajo.
    También,en lenguaje de la calle, significa "marica", "homosexual".
     
  5. nohayproblemas Senior Member

    Bosnian
    Gracias a todos :)
     
  6. awkuhn Senior Member

    Toronto, Canada
    Canada, English, German
    ORDEN: COLEOPTERA

    Carroucho. [carocha= portugués]. Galicia (España). Cualquier coleóptero grande y negro, especialmente a los Tenebrionidae.
    Cucarrón. Colombia.
    Cocacho. Colombia
    Cocuyo. Colombia
    Chiza. En Colombia a las larvas de los escarabajos. Son usadas como alimento sobre todo en la zona suroriental del país. Se comen fritas o asadas. También se utilizan los términos Bruja, Mojojoy y Chintocu.
    Escaravelho. Todos los coleópteros. Portugal.

     
  7. nohayproblemas Senior Member

    Bosnian
    Gracias, awkuhn :)
     
  8. Alejandroap New Member

    Canada
    Spanish-Colombia
    Quiza muy tarde pero he aquí la respuesta:

    Lo que el hombre dijo fue Cucarrón (simplemente te falto poner la otra r) y es una sobrenombre que puedes poner a alguien. La palabra cucarron se refiere a lo que llaman en ingles beetle, específicamente el Dung Beetle. De allí la famosa expresión: "A cada bollo de boñiga (eufemismo) le llega su cucarrón"
     

Share This Page