Cuenta de Resultados: B.A.I.

Discussion in 'Financial Terms' started by marian_aloe, Jan 8, 2009.

  1. marian_aloe New Member

    Castellano - Argentino
    Hola:Encontré esta abreviatura mientras traducia la Cuenta de resultados de una pequeña empresa española. ¿me podrian ayudar ya que ni siquiera conozco el significado de las siglas? Estoy casi segura que es un termino financiero.Muchas gracias
     
  2. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Marian:

    ¡Bienvenida al Foro Financiero!

    Con el mayor de los gustos trateremos de ayudarte si nos hacés el gran favor de aportarnos contexto adicional.

    Un saludo.
     
  3. marian_aloe New Member

    Castellano - Argentino
    Hola Ayutuxte:Gracias por tu pronta respuesta, no entiendo bien a que te referis con contexto adicional ya que hago click en el link y aparece una ventana que contiene información irrelevante. De todas formas, si te referis a contexto adicional en el sentido del contexto sobre el que versa la traduccion te comento que es un sitio web sobre "marketing olfativo" (entiendo que es una empresa que lanza una serie de productos novedosos al mercado). La pagina en cuestion, se refiere al costo de plan de inversion en el caso que el interesado necesite saber con qué capital debe contar para ingresar en el negocio y venta de estos productos. En ese contexto aparece una tabla que hace refenrencia a terminos contables como: compra de mercancias, beneficio bruto, seguro social, etc. y al final de ese listado aparecen estas siglas B.A.I. Espero haya sido de ayuda, otra vez muchas gracias.Marian
     
  4. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Marian:

    Dos cositas:

    a)La información que te muestra el link sobre el contexto, no es irrelevante. Al contrario, son los requisitos que nosotros pedimos debe incluir toda consulta para poder servir mejor. Siempre que se formule una pregunta debe tratar de incluirse un párrafo o al menos una oración completa en la cual el término a consultar, figure. Si lo anterior no está disponible, pues tratar de brindar información adicional como la que nos estás dando en tu respuesta, la cual te agradecemos mucho.

    b)Con respecto a tu consulta y gracias a los detalles extras que nos das, pienso que las siglas "B.A.I." se refieren a "Beneficios Antes de Impuestos". Tené presente que en España, a las que nosotros en latinoamérica conocemos como "utilidades", por allá, las denominan como "beneficios".

    Aquí podés ver la definición de dicho término contable/financiero.

    Ojalá te sirva lo anterior y esperamos contar siempre con tus visitas a estos foros, en dónde estamos para servirte.:)

    Un saludo desde El Salvador.
     
    Last edited: Mar 25, 2013
  5. marian_aloe New Member

    Castellano - Argentino
    Hola Ayutyuxte:Muchisimas gracias tanto por tus consejos como por tu ayuda con estas siglas. Realmente es de mucha ayuda toda la información que me brindas. Perdón por no saber aún utilizar esta herramienta correctamente..paciencia..Saludos desde Buenos Aires.
     
  6. verso

    verso Junior Member

    Barcelona (Spain)
    Spanish, Spain
    Hola, el link que aportó en su día Ayutuxtepeque está roto y ahora lleva a un mensaje de error de Microsoft.

    ¿Alguien conoce el término exacto para la traducción de BAII? (Beneficios Antes de Impuestos e Intereses)

    Gracias de antemano :)
     
    Last edited: Mar 25, 2013
  7. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Verso:

    Lo de "beneficios antes de impuestos e intereses" vos lo podés traducir simplemente como "EBIT", empero, caso prefirás la versión larga, entonces decilo como: "earnings before interest and taxes".

    Para que vos podás tener una mejor idea respecto al susodicho término, chequeá, por favor, la siguiente definición:

    Fuente:http://www.investorwords.com/1631/EBIT.html#ixzz2OZaqWr1w

    En vista que el enlace original ha sido descontinuado, se ha sustituido por uno nuevo.:)


    Saludes:).

     
  8. verso

    verso Junior Member

    Barcelona (Spain)
    Spanish, Spain
    ¡WOW! Ya tengo una respuesta del gran Ayutuxtepeque. Muchísimas gracias por todo lo aportado. Estuve haciendo otras búsquedas y vi otros posts tuyos mencionandolo como EBITDA o EBIT y llegué a la misma conclusión: EBIT es el adecuado para esto. EBITDA va más arriba en la tabla del balance.

    Gracias también por cambiar el link arriba. Vendrá bien para futuras consultas de otros usuarios.

    Eres un grande de este foro, lo que haces no tiene precio.. :thumbsup: :)
     
  9. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Al contrario, Verso, gracias a vos por reportarnos el enlace descontinuado:)

    ¡Saludes desde El Salvador!
     

Share This Page