Cuerpo Combatiente

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Madelonga, Aug 25, 2008.

  1. Madelonga Junior Member

    Florida
    Spanish
    Estoy traduciendo un panfleto venezolano y no se como traducir "Cuerpo Combatiente". El titulo del panfleto es: "Cuerpo Combatiente de Reserva PDVSA"
     
  2. Marxelo

    Marxelo Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano Rioplatense
    Quizás Reserve Military Force. Pero habría que ver el contexto porque PDVSA es la empresa petrolera estatal de Venezuela. ¿A qué se refiere con cuerpo combatiente?
     
  3. anatetrujilloa Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Español-Venezuela
    Madelonga, danos el contexto para ayudarte mejor. Recuerda que el foro es un foro internacional y no todos conocen la situación particular a la que te refieres, en especial como dice Marxelo, es ampliamente conocido el hecho de que PDVSA es una petrolera estatal, por lo que no es fácil encontrar la relación de la espresión "fuerzas combatientes".
    Estoypnsando en algo Reserve Military Force o Beligerant Body.
     
  4. anatetrujilloa Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Español-Venezuela
    o quizá PDVSA Fighting Body?
     

Share This Page