cunho

Discussion in 'Português-Español' started by Jelenmariaelena, Apr 4, 2013.

  1. Jelenmariaelena New Member

    Spanish from Spain
    Hola,

    Se puede usar la expresiòn "cunho" en portuguès de Angola con el significado de "cùmulo" en espanhol?

    Gracias
     
  2. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
    Olá, bem-vinda (o) ao fórum!

    Qual o contexto? Há uma frase?
     
  3. Assumpta Junior Member

    Catalan
    Hola!

    Quería preguntar el significado de la frase "Os que do peito humano fazem cunho". Es de una poesía de Antero de Quental.

    Gracias de antemano!
     
  4. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Bem-vinda ao fórum, Assumpta. :)

    Qualquer um dos dois significados:
    4. Fig. - Qualquer tipo de marca caracterizante, selo, carimbo (tb. em sentido figurado): O discurso trazia o cunho de sua rebeldia.

    5. Fig. = Índole, caráter: Quis dar ao filme um cunho introspectivo..

     
  5. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    É do poema 'Secol’ si rinuova', dedicado ao historiador e político Joaquim Pedro de Oliveira Martins.

    Não me querendo pôr do lado das injustas e injustificadas críticas do ultra-romântico António Feliciano de Castilho, que acusava os poetas seus contemporâneos da 'Geração de 70' de produção obscura e falha de gosto, tenho de reconhecer que a frase, como aliás todo o poema, é de interpretação difícil. Sem me deter muito sobre o poema, cujo cunho :) anticlerical e de ataque à Igreja me parece evidente, na linha da contestação de Antero aos poderes e às convenções do seu tempo, deduzo que o termo "cunho" não tem aí o significado de 'índole', 'carácter' e nem mesmo o de 'marca'. Parece-me que ele se refere àqueles que oprimem o povo ('Os que do peito humano fazem cunho') e, fazendo-o sofrer ('vazando-lhe prantos'), o exploram ('lhes sai ouro'). Reconheço que é uma interpretação arriscada, porque, de facto, "cunho" não tem habitualmente tal significado. Contudo, o cunho opera por pressão, por esmagamento, e é por isso que deduzo que se trata de uma referência à opressão.

    Transcrevo a seguir o trecho que mais directamente interessa, sem curar de uma eventual violação das regras do forum quanto à extensão da transcrição porque a obra de Antero de Quental já está no domínio público há muitos anos, para que possam surgir outras sugestões.


     
  6. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Oh.... eu nunca ia saber disso!!! Que legal, Carfer!
     
  7. Assumpta Junior Member

    Catalan
    ¡Muchísimas gracias Vanda y Carfer por vuestras respuestas! Carfer por supuesto que tu interpretación me parece de lo más acertada y es lo que yo intuía por el contexto pero quería asegurarme de que no se refería a algun concepto que se me escapara. Estoy intentando traducir algunas poesías de Antero de Quental a quien he descubierto hace pocos días precisamente en una estancia en Lisboa y me interesaba especialmente ésta ya que estoy estudiando y comparando varias obras literarias modernistas de cambio de siglo y principios del XX. Desconozco muchísimo la literatura portuguesa y debo decir que hice grandes grandes hallazgos. ¡Por supuesto si tengo alguna duda más preguntaré en el foro!

    Perdonad la tardanza, no sabía cómo acceder a las respuestas!

    Una abraçada/Um abraço
     
  8. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Fazer cunho sugere o fabrico da moeda, o que vem quadrar com o verso seguinte.
     
  9. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    Bem visto, Xiao.
     

Share This Page