cuore e cor

Discussion in 'Solo Italiano' started by Laogeodritt, Apr 13, 2009.

  1. Laogeodritt Junior Member

    Québec, Canada
    Canada - English/French
    Buongiorno a tutti,

    Hai notato che qualche volta, si usa la parola «cor» invece di «cuore» in alcuni libretti d'opere italiane. Ha una differenza tra questi parole? Suppongo che "cor" è o una forma antica, o dell'italiano poetico (o i due?). C'è possibile?

    Grazie,
    Marc-Alexandre
     
  2. federicoft Senior Member

    Italian
    Ciao Marc-Alexandre,

    Sì: cor è troncamento di core, che a sua volta è una forma poetica o regionale di cuore.
     
  3. Laogeodritt Junior Member

    Québec, Canada
    Canada - English/French
    Capisco. Grazie, federicoft.
     
  4. brian

    brian Senior Member

    Montréal
    AmE (New Orleans)
    O potrebbe anche essere semplicemente la parola originale latina: cor, cordis.
     
  5. jazyk Senior Member

    Brno, Česká republika
    Brazílie, portugalština
    O la parola portoghese nell'espressione de cor (a memoria). :D
     
  6. knarr Junior Member

    Italian
    Un po' come Isle/Island
     

Share This Page