1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Curling Ribbon

Discussion in 'Italian-English' started by Mara_M, Mar 21, 2013.

  1. Mara_M New Member

    italiano
    Ciao a tutti!

    il contesto è un catalogo di prodotti per feste (nastri, palloncini etc...) e a voi la domanda sembrerà banale ma...

    quale sarebbe secondo voi l'esatta traduzione di "Curling ribbon"

    io pensavo "rotolo di nastro" ma mi è venuto un dubbio, perché potrebbe anche essere "nastro arricciato"

    (l'immagine raffigura un rotolo di nastro, ma fa anche vedere che il pezzetto di nastro srotolato "fa i boccoli" :)

    Grazie a chi avrà tempo e voglia di darmi un consiglio
    Mara
     
  2. Mary49

    Mary49 Senior Member

    Padova
    Italian
    Ciao Mara, io direi "nastro autoarricciante" come questo qui
     

Share This Page