Curso fisiológico de embarazo (de un niño)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Jerezgirl, Jul 13, 2011.

  1. Jerezgirl Senior Member

    Jerez, Spain
    English
    The following sentence is in a 'fit to fly' letter from a doctor for a pregnant woman. This is the complete sentence and it is apparantly 'doctor speak' for saying that the pregnancy is normal. Any idea how this translates to English?


    Curso fisiológico de embarazo (de un niño)


     
  2. Local Lady Junior Member

    New York
    English - USA
    Puedes incluir la oración completa y el contexto? Creo que te puedo ayudar mejor si tengo mas contexto. Gracias!
     
  3. Jerezgirl Senior Member

    Jerez, Spain
    English
    This is the complete letter:

    A quién pueda interesar:

    DECLARO

    Que mi paciente xxxx con N.I.E.xxxx residente en xxxx dada la necesidad de efectuar un vuelo en su compañía y debido a que se encuentra en estado y en buena estado de salud para volar.

    En fecha de partida esta de 26 semanas.

    Fecha Prevista Parto: 25 de Octubre 2011

    Curso fisiológico de embarazo (de un niño)

    para que conste a instancia de persona o entidad interesadas

    Fdo.:
     
  4. LoganLockwood

    LoganLockwood Senior Member

    Venezuela
    Español
    ¡Vaya redacción! Da la impresión de estar ahorrando el máximo en escritura.

    ¿Qué tal "physiological course of pregnancy (of a boy)"?
     
  5. Jerezgirl Senior Member

    Jerez, Spain
    English
    Yes, I know. Not a great letter!

    "physiological course of pregnancy (of a boy)" could be correct, but I have no idea what that means?! It doesn't make any sense to me.

    Can anyone confirm if this sentence makes sense??
     

Share This Page