custodiar un libro

Discussion in 'Español-Français' started by adi23, Mar 21, 2014.

  1. adi23 New Member

    ARABIC
    Hola a todos,
    Estoy traduciendo un documento y me encontré con esta frase: "prometes custodiar el libro", no sé si esta traducción es correcta o no: veiller su le livre. Os agradezco la ayuda. Gracias.
     
  2. jprr

    jprr Mod este

    Strasbourg - FRANCE
    french - France
    pués, sin más contexto ni frase completa ¿porqué no? (pero en todo caso "veiller suR le livre")
     

Share This Page