Hi, how would you say "snap off" blades in Greek? I've considered "αποσπόμενες" but that lends it self more to "detachable". Is "σπαζόμενες λεπίδες" something that can be used? Another option would be "χαραγμένες" since they would have to be, in order to snap off at the right place. But that might sound confussing to the average consumer. Stores/catalogues in Greece never specify if the product is snap-off or not. They usualy rely on the image for that.