cutting in line

Discussion in 'Suomi (Finnish)' started by Extra Virgin Olive Oil, Feb 8, 2013.

  1. Extra Virgin Olive Oil Senior Member

    Pariisi
    kiina
    Minä oli jonossa lentokentällä, ja eräs ryhmä edessä "cut in line". Miten sanoisi tätä tilanteet?

    "Lentokentällä passitarkauspisteessa jonoessa ryhmä edellä yritin leikata jono tahallisesti tai ei (whether they intended to or not)" (??)
     
  2. Grumpy Old Man Senior Member

    Lentokentällä passintarkastusjonossa ryhmä ihmisiä yritti kiilata eteeni tahallaan tai tahtomattaan/epähuomiossa.

    The use of "yritti" implies that they did it intentionally. You might prefer to omit it and say: ... ryhmä ihmisiä kiilasi eteeni tahallaan tai vahingossa.
     
  3. Gwydda Junior Member

    Finnish
    Kiilaamisen lisäksi käytetään myös etuilla-verbiä. Kiila on "a wedge", josta johdettu verbi kiilata on aluksi tarkoittanut vain konkreettista kiilaamista (esim. kiilata ovenkarmit).
    Verbiä voidaan nykyään käyttää hyvin laajasti: "Suomen pitää kiilata energiatehokkuuden kärkimaaksi" ja "Rattijuoppo yritti kiilata moottoripyöräilijän tieltä".

    In the last case it's about forcing someone to drive off the road.

    Kiilata also suggests that the one behind has to move or react to the pushing in somehow - often by a movement backwards.

    Etuilla, however, can only mean push in, jump in, jump in the queue, jump in line - be it with a car or standing by foot. And the one behind doesn't necessarily have to move anywhere.
     

Share This Page