Décapant ! (exclamation)

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by lizfairy, Feb 4, 2013.

  1. lizfairy New Member

    English-England
    It's referring to compliments about the narrator presenting himself as a living piece of art.

    J’étais troublé.
    Puis les compliments me retombèrent dessus, bienfaisants, nourrissants,
    comme le soleil sur un jardin après l’hiver. Inouï! Invraisemblable! Innovant!
    Décapant! Transcendant!

    Est-ce que décapant peut avoir une autre sigification ici? Le dictionnaire me dit 'caustic' ou 'abrasive' mais il ne marche pas bien là.
     
    Last edited by a moderator: Jan 15, 2016
  2. VanOo

    VanOo Senior Member

    Paris, France
    Français - France
    Un humour décapant is indeed a caustic humour. You could also say pungent, scathing, abrasive or acid humour.
     
  3. Michelvar

    Michelvar quasimodo

    Marseille - France
    French-France
    If it is about a show, "décapant" is related to its literal meaning : abrasive, stripping, "which removes the old paint / vernish", so "witch let the raw material appear".

    So this show gets rid of conventions, and address to raw ideas/conception of life.
     

Share This Page