dés d'oiseaux de soleil

Discussion in 'Español-Français' started by Socramleira, Jan 11, 2013.

  1. Socramleira Junior Member

    Castellano, Argentina
    Hola, necesito saber el sentido de esta frase en este cuento de Ben Jelloun (Le premier amour est toujours le dernier. Editorial Points):

    Assigné dans ma résidence où j'invente le temps, ce qui est et ce qui doit etre, ce qui doit arriver, je me sens libre comme les "dés d'oiseaux de soleil".
    Confinado en mi residencia, donde invento el tiempo, lo que es y lo que debe ser, lo que debe suceder, me siento libre como: (???)

    Es una cita? una frase hecha?
    Gracias!
     
    Last edited: Jan 11, 2013
  2. Paquit&

    Paquit& Mode in France

    France (Limousin)
    français/France
    Last edited: Jan 11, 2013
  3. Socramleira Junior Member

    Castellano, Argentina
    Gracias Paquit&, de todos modos, no puedo darme una idea de lo que quiere decir con eso.
     
  4. Paquit&

    Paquit& Mode in France

    France (Limousin)
    français/France
    Si has leido el texto del enlace, has podido ver que el mismo Bataille indica que nadie puede entenderlo (salvo K y M y quizás ni siquiera ellos) y tal vez no significa nada...:D

    Creo que deberás conformarte con un pie de página...
     
  5. Socramleira Junior Member

    Castellano, Argentina
    Sí, leí pero esperaba una ayuda divina...
    Gracias!
     
  6. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola:

    Los "dés" son los dados (de los juegos de azar y suerte):

    Este verso de Georges Bataille sigue a estos otros:

    Ô les dés joués
    du fond de la tombe
    en des doigts de fine nuit

    Te dejo aquí un enlace hacia un análisis de su persona, vida y escritos, en los que señalan su brusca creencia en "la suerte" y ese poema sería "un himno a la suerte"
    http://www.pileface.com/sollers/IMG/pdf/batail.pdf

    Bisous,

    Gévy
     

Share This Page