1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

dúvidas num pequeno parágrafo

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by AcaciaRubra, Sep 28, 2013.

  1. AcaciaRubra New Member

    Vienna, Va
    Portuguese -Portugal
    Ola a todos uma vez mais. Alguem podera ajudar me a traduzir este paragrafo em Portugues de Portugal?

    is a global strategic advisory firm based in Washington that providesvaluable analysis to private sector clients engaged in cross-bordertransactions worldwide concerning business opportunities and risks. Wespecialize in furnishing strategic advice and international businessintelligence to clients that include professional services firms, internationalbusiness and trade associations, intergovernmental organizations and seniorexecutives active in the consumer products, energy, health, financial,insurance, technology and legal services sectors

    Obrigada
     
  2. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
  3. AcaciaRubra New Member

    Vienna, Va
    Portuguese -Portugal
    Tem razao! Aqui vai a traducao que fiz
    uma firma de aconselhamento de estratégia globalbaseada em Washington que oferece análises de mercado ao sector privado comnegócios no mundo inteiro e que tenham interesse em novas oportunidades e nosriscos envolvidos. Damos aconselhamento estratégico e international businessintellegence a agências de prestação de servicos, negócios internacionais e associaçes de comércio,organizaçes intergovernamentais e executivos seniores envolvidos nos sectores de productos de consumo, energia, saude,financas, seguros, tecnologia e leis.
     
  4. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
     
  5. AcaciaRubra New Member

    Vienna, Va
    Portuguese -Portugal
    Muito obrigada pela sua ajuda e, uma vez mais, desculpe me por nao ter percebido ou abusado dos servicos desta organizacao.
     

Share This Page