1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Daarheen

Discussion in 'Nederlands (Dutch)' started by Tamar, Feb 12, 2013.

  1. Tamar

    Tamar Senior Member

    Israel, Hebrew
    Hoi!

    Als ik wil zeggen: " I can't wait till I go there"

    Zou ik het zo zeggen? "Ik kan niet wachten tot ik daarheen ga".

    Mijn vraag is over "daarheen", is dit het juiste gebruik? Is deze zin correct?
     
  2. bibibiben

    bibibiben Senior Member

    Amsterdam
    Dutch - Netherlands
    'Daarheen' is inderdaad correct, maar je kunt ook 'erheen' gebruiken. Vooral als de plek waar de spreker in kwestie graag naartoe gaat niet al te veel nadruk meer behoeft, zou 'erheen' passender kunnen zijn. Zolang er geen context is, is evenwel niet te bepalen welke variant het beste past.

    Je kan trouwens ook zeggen: Ik kan niet wachten om daarheen (of: erheen) te gaan.

    Ook heel gebruikelijk: Ik sta te popelen om daarheen (of: erheen) te gaan. Of deze variant: Ik popel om daarheen (of: erheen) te gaan.

    'Daarheen' en 'erheen' kunnen ook altijd door 'daarnaartoe' of 'ernaartoe' vervangen worden. Waarschijnlijk zijn in de gesproken taal 'daarnaartoe' en 'ernaartoe' net wat vaker te horen dan 'daarheen' en 'erheen'.
     
    Last edited: Feb 12, 2013
  3. Peterdg

    Peterdg Senior Member

    Belgium
    Dutch - Belgium
    Inderdaad. In Vlaanderen wordt "heen", "erheen" en "daarheen" in de spreektaal bijna niet gebruikt en behoort haast uitsluitend tot het register van de schrijftaal.

    (merkwaardig genoeg komt het wel voor in sommige dialecten: ik ga daar nie hene = ik ga daar niet naartoe)
     

Share This Page