Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by dathrilla, Sep 10, 2009.
"ils sont d'accord" ou "ils sont d'accords"
Quel est votre avis sur cet accord?
No reason at all for accord to be plural, especially as its basic meaning is of unity.
Only when you are talking about more than one agreement would you use les accords, but never the way you have.
"Ils sont d'accord".
It's an invariable "locution verbale".
Only one case with "s": "cet homme est de tous bons accords". It means: this man agrees on all that the others want. But it's an old, unusual, expression.
Just one precision about the exception "cet homme est de tous bons accords". We must consider that it is an expression with "d'accord": "cet homme est d[e tous bons] accords", exceptionaly with "s".
On the other cases, "d'accord" is invariable.
But Arrius is right, without the "d' ", we write "un accord", "des accords".
Separate names with a comma.