I was watching the film "A Royal Affair" (great movie, by the way) and I was struck by the Danish King Christian VII's phrase "Konge af Preussen" (King of Prussia). (When Johan Struensee asks Christian II to sign a law granting Struensee permission effectively to issue laws on his own authority, Christian signs the law and then declares Struensee King... of Prussia.) The phrase comes up again later when Christian exclaims angrily at court dinner that "The King of Prussia is screwing my mother". I was wondering whether there was a dual sense to "af" in this phrase and that the phrase is really a pun on said dual sense of "af" being "from" and "of". (The "Prussia" reference is a nod to Struensee coming from Germany - or land that later became part of modern Germany). I know that equivalents of "af" in Romance language have dual meaning. Does this work for Danish? (I am also aware that Struensee and Christian VII would more likely have conversed not in Danish but in French or maybe German.) I suspect I may be way of the mark, actually. Just my €0,02's worth -Aidan.