1. angel666

    angel666 Junior Member

    Sheffield
    English (BE)
    I'm trying to translate the following:

    "Patricia no es partidaria de dar la bronca porque sí."

    This is my try: "Patricia is against causing a row just for the sake of it."

    The context is a text about Spanish Universities and students complaining about the quality of the facilities, I think!

    Thanks X
     
  2. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    That's fine. Also making a fuss, raising a ruckus.
    It could also be "Patricia does not believe in causing ...
     
  3. angel666

    angel666 Junior Member

    Sheffield
    English (BE)
    Thank you :). X
     

Share This Page