dar piti

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by sureño, Mar 28, 2008.

  1. sureño Senior Member

    Argentina
    Argentina-español
    Olá
    Minha pergunta é sobre a palavra "piti",já que não achei no dicionário, e parece me olhando no seguinte contexto, que é o mesmo significado que o "pity" do inglés. Estou enganado?

    "Que tipo de ser macomundo seria esse, para ir em uma viagem, adivinhar que iria ser barada na Espanha para se jogar no chão e dar piti."
     
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Piti estou dando eu, de tanto trabalho neste mês.:eek: Não, você ainda não vai encontrar piti nos dicionários, é uma gíria que quer dizer: dar uma ataque de fúria, de raiva, etc. Uma boa palavra no inglês seria "a fit".

    thefreedictionary
     
  3. sureño Senior Member

    Argentina
    Argentina-español
    Obrigado Vanda.Então sim; eu estive enganado.
    Só espero que seu excesso de trabalho não seja por nossa culpa. ;)
     
  4. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Ah, não Sureño, vocês são meu escape do trabalho e do piti. :)
    Que tipo de ser macomundo (????) seria esse, para ir em uma viagem, adivinhar que iria ser barada barrada (impedida de entrar) na Espanha para se jogar no chão e dar piti."
     
  5. Macunaíma

    Macunaíma Senior Member

    Um ninho de mafagalfinhos
    português, Brasil
    Piti não é qualquer ataque de fúria, mas aqueles histéricos e que você considera particularmente ridículos. Também se diz dar/ter um piti para se referir a desmaios e mal-estares que você considera serem simulados (embora não seja incomum ouvir alguém chamar de piti um mal-estar que evidentemente não é simulado, mas que é causa de alguma irritação). O segundo significado pode ter sido o caso na frase que você deu: a pessoa não teve um ataque de fúria, mas fingiu estar passando mal e simulou um desmaio.
     
  6. Dom Casmurro

    Dom Casmurro Senior Member

    Brazil Portuguese
    A minha edição do Aurélio tem o verbete piti:

    piti
    [F. red. de pitiatismo.]
    Substantivo masculino.
    1.Bras. Pop. Ataque histérico.

    O curioso é que a origem dessa gíria é bem mais "erudita" do que eu pensava. Vejam só o que o Aurélio registra em "pitiatismo":
     
  7. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    E eu caí do cavalo, pois a minha edição do Aurélio também registra piti e eu nem conferi, tanta certeza tinha de que era gíria. Ainda ontem estava discutindo com alguns alunos de onde poderia ter originado a palavra...
     
  8. raf.personal Senior Member

    English
    Thank you!
    What’s “deu piti na hora”? “Piti” is like “pity” in English?
     
  9. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
  10. Brass

    Brass Senior Member

    Brazil
    Portuguese (Brazilian)
    Hi Raf.
    The expression "deu piti" is used in lieu of "ficou maluco" and other like expressions.
    As Vanda used it, it just meant that her computer acted abnormally, when she tried to attach a link.
     
  11. raf.personal Senior Member

    English
    Then, “dar piti” means to have a hysteria attack. “Estou dando piti” means “I’m going nuts”.
     
  12. Istriano

    Istriano Senior Member

    -
    Pity is mostly used by gays and women. Many people will raise a strange look at you if you, a heterosexual male, use it.
     
  13. Sagitary

    Sagitary Senior Member

    Sao Paulo - Brazil
    Brazilian Portuguese & "Manos" language
    Yes:thumbsup:
     
  14. Macunaíma

    Macunaíma Senior Member

    Um ninho de mafagalfinhos
    português, Brasil
    I disagree. Of course, this term suggests that you regard the attitude as rather unmanly, but it says nothing about the person using it. By saying that a male "deu um piti", one means that he had a temper tantrum like a hysteric woman (or, alternatively, like a flamboyant gay man in a fit of anger).
     
  15. raf.personal Senior Member

    English
    The one who "da piti" is not the one who is saying the expression. Is the woman or the gay. At least that the way I understand the above post.
     
  16. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    No. We say that a lot. Suppose I am telling my friend one thing that has upset me yesterday. So I say: então, dei o maior piti por causa de....
     
  17. Vitgusg

    Vitgusg Junior Member

    Gyn City
    Português - Brasil
    Adicionando à resposta da Vanda já vi também: "hissy fit". Está correto também?
     
  18. mglenadel

    mglenadel Senior Member

    Rio de Janeiro
    Brazilian Portuguese
    "Hissy fit" fits nicely.
     

Share This Page