Darsi le calle

Discussion in 'Solo Italiano' started by Dulcinea, Dec 28, 2008.

  1. Dulcinea Senior Member

    Italy Italian
    Darsi le calle
    Qualcuno ha mai sentito questa espressione?
     
    Last edited by a moderator: Dec 28, 2008
  2. infinite sadness

    infinite sadness Senior Member

    sicilia
    bilingue siciliano-italiano
    Io no. Ma a che proposito?
     
  3. federicoft Senior Member

    Italian
    Io sì, suppongo sia un'espressione romana o comunque centro-italiana.
    Significa autoassolversi in modo più o meno inconscio, convincersi di una verità di comodo per sfuggire a quella reale.
     
  4. rocamadour

    rocamadour Senior Member

    Milano
    Italian
    Mai sentita! :confused:

    EDIT: Ho però trovato dare la calla:
    Dare la calla
    . Slang romano che significa accontentare, in maniera alquanto insoddisfacente ma apparentemente degna, una persona.

    [Tratto da questa pagina sul linguaggio giovanile: http://www.arlindo-correia.com/081001.html; cfr. la seconda parte, quella sulle frasi. Non ho però idea di quanto la fonte sia attendibile e non mi convincono molto le varie ipotesi sull'origine... ]
     
    Last edited: Dec 28, 2008
  5. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    Sì, non ho idea dell'origine dell'espressione, che può essere dare o darsi, cioè rivolta ad altri o a se stessi, ma da romano, il significato che le do è convincere/si in qualche modo di una realtà non poi così tanto soddisfacente per non riconoscere/far vedere che soddisfacente non lo è poi così tanto. :);)
     
  6. Dulcinea Senior Member

    Italy Italian
    Grazie mille, mi interessava sapere soprattutto il significato dell'espressione.
     
  7. coppergirl

    coppergirl Senior Member

    London, England
    USA/English
    Quest'espressione viene della parola "una calla", che vuole dire una strada in Venezia??

    La parola "calla" si usa solo in Venezia oppure dappertutto?

    Come `e slang romano, come ha detto rocamadour, `e non di Venezia? Sono due parole differenti?

    Sarei grata per qualsiasi aiuto!!!
     
    Last edited: Oct 8, 2010
  8. federicoft Senior Member

    Italian
    Ciao a te.
    In veneziano strada si dice "calle" (al plurale "calli"), non "calla". Si usa unicamente a Venezia.

    "Calla" è invece una parola dialettale romana, non è correlata con "calle", e significa bugia o menzogna.
     
  9. coppergirl

    coppergirl Senior Member

    London, England
    USA/English
    Grazie, federicoft!

    Ho sospetto che forse si tratti di due parole diverse.

    Ti ringrazio mille per l'aiuto.
     
  10. olaszinho Senior Member

    Italy
    Central Italian
    Nelle Marche mai sentita. La calla è soltanto un fiore per me.
     
  11. vale_new Senior Member

    Italian - Italy
    Ciao!

    mai sentita nel Lazio, in Abruzzo, in Toscana o in altre regioni del Centro.... per me è un fiore
     
  12. coppergirl

    coppergirl Senior Member

    London, England
    USA/English
    Devo ammettere che ero sorpresa un pò che nella Venezia esistava (esistesse?) una parola specifica per una piccola strada, visto che nella Venezia ci sono invece più dei canali.
     
  13. Montesacro Senior Member

    Roma
    Italiano
    Be', coppergirl, se è per questo la toponomastica veneziana è piena di parole "strane", ognuna con un significato ben preciso:
    -salizzada
    -ruga
    -sotoportego
    -fondamenta
    -riva
    etc. etc.

    Fine della digressione :)
     
  14. coppergirl

    coppergirl Senior Member

    London, England
    USA/English
    Grazie, montesacro!

    Ma come voi italiani conoscete tutte queste parole specifiche per ogni città? Le imparate alla scuola? :confused:
     
    Last edited: Oct 8, 2010
  15. Montesacro Senior Member

    Roma
    Italiano
    Venezia è un caso particolare, coppergirl :)

    E no, non si studiano a scuola tutte quelle parole specifiche :)

    Io motivo per cui le conosco è perché conosco molto bene Venezia.
     
  16. Ruminante

    Ruminante Senior Member

    Rome, Italy
    Italian
    Dunque, io da romana ho sentito spesso parlare delle "calle" e mi sono fatta l'idea, giusta o sbagliata non lo so, che l'origine sia l'aggettivo "caldo". Una "calda", cioè una parola che ti riscalda, che ti dà il contentino. Ad esempio: una ragazza si è un po' dimenticata del suo ragazzo, non gli ha dato l'attenzione che lui si aspettava, e inventa delle scuse, tenta di blandirlo, e lui le dice "Che me stai a da' le calle?" o "Ma che me dai le calle?" cioè mi prendi in giro, tenti di rabbonirmi con delle storie "calde".
    Darsi le calle, come diceva Necsus, significherebbe quindi "prendersi in giro da soli".
    Ciao
     
  17. vale_new Senior Member

    Italian - Italy
    Ciao!


    qualche correzione, cmq nella Venezia vera e propria, a volte definita 'pesce', si gira a piedi o in barca e ci sono molte strade, stradine, piazzette, che però si chiamano calli [plurale di calle], e

    A Roma, Lazio, Abruzzo, e Centro Italia mai sentito 'calla' col significato di 'balla', né l'espressione 'dare le calle', tra l'altro per un romano sarebbe uno scioglilingua
     
  18. Ruminante

    Ruminante Senior Member

    Rome, Italy
    Italian
    Ho trovato delle espressioni romane su Wikipedia, tra cui "m'ha detto 'na calla" (mi ha detto una bugia), ma a mio avviso "bugia" va abbastanza bene qui perchè c'è il verbo “dire”, ma in genere la reputo troppo forte come traduzione, mi soddisfano di piu' le spiegazioni fornite ai post 3, 4 e 5.

    Per l’origine della parola, altre espressioni dialettali confermano indirettamente, secondo me, che “calla" deriva da “caldo/a”:

    "s'ā sente calla" (si sente sicuro di sè). Si sente a posto, a suo agio, “al calduccio” quasi;

    c’è persino una canzone (dei Chicoria) con l’espressione “Gliela manno calla”, cioè, faccio in modo che stia bene… “al caldo”.
    Sarà che a me il caldo piace e lo identifico facilmente con una sensazione di benessere (sopporto bene persino quello asfissiante dell’estate romana)
    Buon fine settimana.
     
  19. coppergirl

    coppergirl Senior Member

    London, England
    USA/English
    Grazie a tutti per le spiegazioni!!! Ti ringrazio, vale new, anche per le correzioni!

    Mi piace molto leggere le spiegazioni utilissime! :)
     

Share This Page